Page 1 sur 10

Publié : jeu. mai 22, 2008 10:06
par eamimi
I speak english quite fluently thanks to my boyfriend with whom I speak only english.
I would like to learn swedish which is his mother tong.


(Je me demande si "with whom" est bien anglais ... :? )

Je parle bien évidemment avec un accent de Toulouse sinon c'est pas drôle.

(J'apprends d'ailleurs le Français à mon chéri avec un accent du Sud ... charmant)

Indexé

Publié : jeu. mai 22, 2008 10:09
par CHANEL
:lol: :lol: :lol: :lol:
Un B.T.S bilingue anglais, sans pratique depuis 7 ans !!!
Mais je pars une semaine en juin en Angleterre 8)
A voir !!!

Publié : jeu. mai 22, 2008 10:11
par camelias
Je comprends plutôt bien l'anglais. Quant au parler, je n'ai pas encore eu l'occasion d'aller dans un petit anglophone pour le pratiquer mais je pense me débrouiller.

Ca s'arrête là; mon espagnol s'est envolé une fois l'épreuve du bac terminée :?

Publié : jeu. mai 22, 2008 10:15
par Melodie
> L'anglais... Disons que si on me lâche dans les rues d'un pays anglophone, je saurais m'en sortir ! :mrgreen: (Avec un accent tout pourri ! ^^)
> Espagnol... Les notions des cours quoi... Sans plus !

Et sinon, je parle chinois ! :mrgreen: (Mais je ne lis pas !)

Publié : jeu. mai 22, 2008 10:19
par Xupinet
Alors je parle l'espagnol :wink: et le catalan (et oui ça compte!), le français avec accent du sud... du sud des Pyrénées quoi.., l'anglais, le portugais (même si je l'ai pas mal oubliée... ) et je comprends pas mal l'italien, même si je ne le parle pas.

J'avais commencé l'arabe... mais bon, le prof était pas trop génial, du coup j'ai arrêté. C'est dommage car j'adorerais parler cette langue.

Publié : jeu. mai 22, 2008 10:23
par Violettte
Je parle bien l'anglais, le comprends tres bien aussi mais j'ai du mal à l'écrit .....
Je parle couramment le néerlandais.
Je comprends bien l'allemand.
Je parle et comprend l'espagnol aussi...

Mais disons que mon point fort c'est le néerlandais. ( J'ai vécu à Amsterdam et j'ai étudié là bas, donc pas trop le choix...;-))

Publié : jeu. mai 22, 2008 10:29
par Koukla
J'ai été élevé entre deux cultures : française par mon père et espagnole par ma mère. Je parle donc couramment espagnol depuis toute petite.
L'anglais, après un erasmus à Londres, je le parle plutôt bien mais avec un accent frenchie qui bizarrement fait craquer tous les anglais, moi personnellement je le trouve affreux. J'habite maintenant en Grèce depuis plus de 3 ans, je parle et comprends plutôt bien mais je regrette d'avoir laisser tomber les cours.

Pour moi, une langue ne peut pas se dissocier de la culture. L'espagnol est une langue que j'ai dans le sang contrairement à l'anglais qui est une langue apprise.

Publié : jeu. mai 22, 2008 10:32
par AfroK
American English, ma langue maternelle
Créole guadeloupéen, ma langue "paternelle"
ASL (American Sign Language) et LSF (Langue des Signes Française)
Espagnol (mais je ne pratique pas assez)
Tahitien
Un peu de Fang (dialecte gabonais)
Je baragouine un peu l'arabe mais que les mots usuels et les mots grossiers que mes élèves m'ont appris :lol:
Quelques mots de breton
Français, parce que je vis ici ;)

Publié : jeu. mai 22, 2008 10:33
par Geekette à frange
Je ne me débrouille pas trop mal en anglais (j'arrive à m'en sortir toute seule quand je suis à l'étranger )
Je comprends l'espagnol mais je ne le parle pas beaucoup ( pas de pratique à par en cours)
Je connais quelques mots d'hebreu et c'est tout !

J'aimerai beaucoup apprendre le russe par contre !

Publié : jeu. mai 22, 2008 10:35
par Koukla
Je me suis toujours demandée comment fonctionnait la langue des signes. Elle n'est pas internationale ?

Publié : jeu. mai 22, 2008 10:41
par AfroK
Non, elle ne l'est pas. Il y a bien sûr des signes qui sont communs à toutes les cultures et d'autres non.
Généralement, l'appréhension du monde qui nous entoure est "conditionnée" par la culture de chacun et donc, cela transparaît dans les signes.
Il y a des mots qui sont même signés différemment qu'on soit au nord ou au sud de la France !! :lol: Je me souviens que mon premier prof de LSF disait que c'était comme les accents ;)

Un exemple : le signe "papa" se fait comme si tu montrais des moustaches en LSF et comme si tu montrais une crête de coq en ASL ;)

Sorry pour le HS :oops:

Publié : jeu. mai 22, 2008 10:52
par petrochka
AfroK a écrit :Non, elle ne l'est pas. Il y a bien sûr des signes qui sont communs à toutes les cultures et d'autres non.
Généralement, l'appréhension du monde qui nous entoure est "conditionnée" par la culture de chacun et donc, cela transparaît dans les signes.
Il y a des mots qui sont même signés différemment qu'on soit au nord ou au sud de la France !! :lol: Je me souviens que mon premier prof de LSF disait que c'était comme les accents ;)

Un exemple : le signe "papa" se fait comme si tu montrais des moustaches en LSF et comme si tu montrais une crête de coq en ASL ;)

Sorry pour le HS :oops:


Coucou

Afrok tu est interprètes ou interface? Je parle aussi la LSF J'ai un niveau 5 voir 6 avec des lacunes j'ai fait une pause pendant une année du à mon mariage, et surtout le prix haut des cours
C pas courant les gens qui parlent la LSF, du moins j'en connais peu a part les sourds !

:D

Publié : jeu. mai 22, 2008 10:57
par Annabel Lee
A part ma langue maternelle, qui est le russe, je parle français, anglais et un peu italien. J'ai fait un peu d'allemand quand j'étais petite, mais à part quelques lignes de Hölderlin, tout s'est évaporé de ma tête :lol:
Malheureusement, j'ai l'impression que plus on connaît de langues étrangères, plus notre connaissance linguistique est superficielle. La langue maternelle souffre d'intrusions et commence à faiblir, surtout lorsqu'on vit à l'étranger. Evidemment, ceux qui ont eu la chance de grandir dans un environnement multilinguistique, se débrouillent le mieux. Apprendre les langues à l'âge adulte n'est pas une chose facile...

Publié : jeu. mai 22, 2008 10:59
par AfroK
@Petrochka : J'ai été interface pendant cinq ans... passionnant !!! Nous ne sommes pas assez nombreux, malheureusement :?
Sinon, j'ai une licence pro enseignement de la LSF en milieu scolaire depuis 2 ans.
J'envisage de compléter ma formation par l'apprentissage de la LPC (Langue Parlée Complétée)

Mais nous nageons en plein HS... sorry Nina love :oops: mon MP est ouvert Petrochka ;)

Publié : jeu. mai 22, 2008 11:00
par Caro90
Moi je parle anglais assez couramment, japonais et espagnol scolaire :)

Publié : jeu. mai 22, 2008 11:11
par Bérénice
Il me reste trois fois rien de l'allemand que j'ai appris en CM1 et je ne le comprendrais certainement pas si j'allais dans un pays germanique.
Je comprends bien l'espagnol et j'arrive à me débrouiller à l'oral mais gros manque de vocabulaire.
Et puis je parle bien anglais et je le comprends aussi bien à l'écrit qu'à l'oral..licence oblige.

Publié : jeu. mai 22, 2008 11:15
par Ines-seni
Alors moi je parle l'anglais mais comme la plupart des Français je suis plus forte à l'écrit qu'à l'oral. D'ailleurs c'est intéressant de voir les méthodes d'apprentissage des langues dans les différents pays.
J'aimerais être totalement bilingue, pas par amour de la langue, juste parce que c'est utile voire nécessaire selon les professions.

Je parle aussi l'arabe (langue paternelle) et je le lis. Quand j'étais petite , je ne voyais pas l'intérêt de savoir lire l'arabe, mais en grandissant j'ai vite changé d'avis, pour moi l'intérêt majeur c' est la faculté de pouvoir lire le Coran en arabe.
Et puis je ne m'arrête pas à la langue, c'est toute la culture du pays qui m'intéresse, et en général le Moyen-orient. Et je m'étonnerais toujours de la volonté de certains occidentaux à donner une image inférieure des Arabes en général lorsqu'on sait tout ce qu'ils sont venus apporter dans les mathématiques, l'astronomie, la physique, les sciences en général, l'art et la philosophie, la littérature.
Et d'ailleurs sans vous en rendre compte combien de mots en arabe dites vous dans une journée?
Enfin voilà, j'espère ne pas avoir été hors-sujet, je voulais répondre à la question " vous intéressez-vous aussi à la culture?"

langues

Publié : jeu. mai 22, 2008 11:21
par Vivi
Je parle couramment l'anglais (j'ai étudié 2 ans à NY), je parle couramment le vietnamien qui ma langue maternelle et ma 2nde langue au lycée.

Pour le boulot j'ai appris le japonais. Et je comprend et parle un peu espagnol!

:D

Publié : jeu. mai 22, 2008 11:47
par mikasa
Ines-seni A ce propos il y a peu de temps j'ai appris que le mot "clébard" était issu de l'arabe et c'est bien loin d'être le seul c'est vrai!

Moi je parle anglais, je voue un culte sans égal au Queen's English, son côté précieux et snobinard. Avec ma licence d'anglais j'ai atteint un très bon niveau à l'écrit alors qu'à l'oral...Une vraie cata...C'est en vivant 2 ans là bas que j'ai appris à parler la langue plutôt qu'à disserter...Combien de fois j'ai sorti un mot dit "littéraire" que les anglais eux-mêmes ne connaissaient même pas...ppfff

Je me débrouille en allemand mais je n'aime pas cette langue et qd je n'aime pas je fais pas des masses d'efforts...Bon je vis en Suisse alémanique alors j'ai pas trop le choix sauf que les Suisses-allemands ne parlent pas allemand mais un dialecte inaudible ( que je commence à aimer malgré moi) et que la plupart d'entre eux parlent un francais plus que correct.

Je parle le créole haïtien( qui me permet de comprendre d'autres créoles) c'est une de mes 2 langues maternelles avec le français, j'ai appris à le lire et à l'écrire seule...Ma lubie pdt un moment c'était le CAPES Kreyol, ouais dans une autre vie peut-être!

Quant à l'espagnol, je trouve cette langue tellement belle que je projette de vivre qq tps en Amérique du sud pour une immersion linguistique totale ( je n'ai aucune base à part qq mots alakon)

Je ne dissocie pas une langue de la culture auquelle elle se rattache, c'est d'ailleurs pour cela que je ne dois pas aimer l'allemand. Je ne me vois pas vivre en Allemagne une seule seconde (qu'est-ce que je fous en Suisse alémanique me direz-vous? je répondrai " c'est pas pareil" lol)...Parcontre j'ai aimé vivre à Londres, je voudrais vivre au moins un an en Ayiti et je pense que je vais adorer vivre au Canada anglophone et francophone..D'ailleurs je vais essayer de m'imprégner du français du Québec que je trouve linguistiquement intéressant même si je ne suis pas fan de l'accent...

Euh je crois que c'est tout... :lol:

Publié : jeu. mai 22, 2008 11:50
par petrochka
désolée pour le hors sujet, j'étais contente de lire ce chemin peu commun et encore plus la